2 Samuel 2:28

SVToen blies Joab met de bazuin; en al het volk stond stil, en zij jaagden Israël niet meer achterna, en voeren niet wijders voort te strijden.
WLCוַיִּתְקַ֤ע יֹואָב֙ בַּשֹּׁופָ֔ר וַיַּֽעַמְדוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם וְלֹֽא־יִרְדְּפ֥וּ עֹ֖וד אַחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽא־יָסְפ֥וּ עֹ֖וד לְהִלָּחֵֽם׃
Trans.

wayyiṯəqa‘ ywō’āḇ baššwōfār wayya‘aməḏû kāl-hā‘ām wəlō’-yirədəfû ‘wōḏ ’aḥărê yiśərā’ēl wəlō’-yāsəfû ‘wōḏ ləhillāḥēm:


ACכח ויתקע יואב בשופר ויעמדו כל העם ולא ירדפו עוד אחרי ישראל ולא יספו עוד להלחם
ASVSo Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
BESo Joab had a horn sounded, and all the people came to a stop, and gave up going after Israel and fighting them.
DarbyAnd Joab blew the trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither did they fight any more.
ELB05Und Joab stieß in die Posaune; da blieb alles Volk stehen, und sie jagten Israel nicht mehr nach und fuhren nicht mehr fort zu streiten.
LSGEt Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.
SchUnd Joab blies die Posaune, und alles Volk stand still und jagte Israel nicht mehr nach, und sie stritten auch nicht mehr.
WebSo Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued Israel no more, neither fought they any more.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken