AC | כח ויתקע יואב בשופר ויעמדו כל העם ולא ירדפו עוד אחרי ישראל ולא יספו עוד להלחם
|
ASV | So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
|
BE | So Joab had a horn sounded, and all the people came to a stop, and gave up going after Israel and fighting them.
|
Darby | And Joab blew the trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither did they fight any more.
|
ELB05 | Und Joab stieß in die Posaune; da blieb alles Volk stehen, und sie jagten Israel nicht mehr nach und fuhren nicht mehr fort zu streiten.
|
LSG | Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.
|
Sch | Und Joab blies die Posaune, und alles Volk stand still und jagte Israel nicht mehr nach, und sie stritten auch nicht mehr.
|
Web | So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued Israel no more, neither fought they any more.
|